[ panal ]   [ jovis ]   [ sapiens ]   [ lqs ]   [ sya ]  
[ Inicio ] [ Exposición Permanente ] [ Hemeroteca ] [ Otros sitios ]
PROPOLEO-ZINE NÚMERO 3 EN MARCHA

FECHA TOPE PARA ENVIAR: 30 DE OCTUBRE
TEMA: 'paisaje' como un abstracto que implica un observador y un territorio/espacio que se visualiza, mirar por la ventana y la marginalidad es un paisaje desolador, la familia desayunando en la cocina desde tu silla puede ser un paisaje hermoso, podrías mirar a tu pololo/a y describir el paisaje en sus ojos.
hilo
>v

Busqué festival en synaptic (pq flojera buscarlo vía apt, pero igual se puede obvio). Instalar también paquete festvox-ellpc11k que es la voz en castellano. El programa+dependencias+castellano pesa poquito más de 20m.

Ejecutar por terminal

$ festival


saldrá:

Festival Speech Synthesis System 2.4:release December 2014
Copyright (C) University of Edinburgh, 1996-2010. All rights reserved.

clunits: Copyright (C) University of Edinburgh and CMU 1997-2010
clustergen_engine: Copyright (C) Carnegie Mellon University 2005-2014
hts_engine: All rights reserved.
For details type `(festival_warranty)'
festival>



escribir: (voice_el_diphone) <-- sí, entre paréntesis

responderá: el_diphone

y, ahora para hacer que el robotito hable: (SayText "hola amigo, como estas?").
A jugar
[]
ya podré trastear de nuevo con lainucs...
Para que hable directamente desde la terminal (sin tener q entrar al prompt propio de festival) se usa el comando
$ echo "hola mundo" | festival --tts
el problema es que el idioma por defecto es inglés. Según lo que he leído en internet, para ponerlo en castllano hay que agregar el argumento --language spanish pero no lo toma. Indica además que los idiomas que tiene instalado son scots_gaelic czech castillian_spanish russian american_english english welsh finnish italian british_english. Intenté con castillian_spanish y tampoco funcionó así que, como uno es longi y no quiere problemas, me las arreglé con esta poco ortodoxa solución: reemplazar a la maleta el archivo de voz inglés por el de castellano. ¡que siga creyendo q habla inglés, a mí, maní!

manos a la obra
1. respaldar (guardar con otro nombre) el archivo original de voz

$ sudo mv /usr/share/festival/voices/english/kal_diphone /usr/share/festival/voices/english/kal_dipone_o



2. copiar voz en español como si fuera voz en inglés.

$ sudo cp /usr/share/festival/voices/spanish/el_diphone /usr/share/festival/voices/english/kal_diphone



¡Listo!

ah, peeero... como hacer que la vocecita se guarde en un archivo directamente desde la terminal?
$ echo "Hola propoleo" | text2wave -o salida.wav
ojo que "echo..." es solo un ejemplo, ahí puede ir cualquier otro comando, por ejemplo "uptime".

Si la idea es leer un archivo de texto, usa cat. Ejemplo:
$ cat sopa_de_caracol.txt | text2wave -o salida.wav
o, si solo quieres deleitarte con escuchar (tienes que estar muy loco para esto)
$ cat sopa_de_caracol.txt | festival --tts

Finalmente ¿porqué a alguien le importaría esto? dejo la discusión abierta: [u]¿qué hacer con un sintentizador maravilloso de voz robótica y miserable?[/u]. Bienvenidas propuestas y sugerencias.
Para evitar hacer el reemplazo de archivos, hay otra manera de que el audio resultante sea en castellano:
$ echo "hola abejas" | text2wave -o output.wav -eval "(voice_el_diphone)"

Tal vez compartan conmigo que el volumen es muy bajo. Esto se puede arreglar ulteriormente con ffmpeg, pero text2wave permite hacerlo directo agregando -scale N. El volumen (N) por defecto es 1, a mi me parece que 10 es un volumen razonablemente fuerte. queda a discrecion del usuario.
Error causado por No existe una solicitud de portabilidad con el número de solicitud contrato 12187034
Acá lo uso para las pronunciaciones en GoldenDict.

[]
Largo de mensaje
0/16008